<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" 
      xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0">
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html" />
  <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://consumerist.com/atom.xml" />
  <id>tag:consumerist.com,2010:/1/tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-</id>
  <updated>2010-01-24T13:12:51Z</updated>
  <title>Comments for Dumbed Down Subtitles Ruin US Release Of &apos;Let The Right One In&apos;</title>
  <subtitle>Shoppers bite back.</subtitle>
  <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.32-en</generator>
  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://consumerist.com/cgi-bin/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=5182660" title="Dumbed Down Subtitles Ruin US Release Of 'Let The Right One In'" />
    <published>2009-03-25T02:06:53Z</published>
    <updated>2009-03-25T02:22:09Z</updated>
    <title>Dumbed Down Subtitles Ruin US Release Of &apos;Let The Right One In&apos;</title>
    <summary>--&gt;What if you started to watch Let The Right One In, a highly acclaimed foreign film from last year, and you discovered the US release had been renamed Open Up!? That&apos;s sort of the experience consumers are having when watching the new release of the movie on DVD and Blu-ray. At some point between the theatrical release and the DVD release, the distributor replaced the original, nuanced English subtitles with dumbed-down ones.</summary>
    <author>
      <name>Chris Walters</name>
      
    </author>
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://consumerist.com/">
      <![CDATA[<p><!--<img src="http://consumerist.com/images/31/2009/03/032409-003-ltroi158.jpg" height="158" width="158" class="left" />-->What if you started to watch Let The Right One In, a <a href="http://www.rottentomatoes.com/m/lat_den_ratte_komma_in/?critic=creamcrop">highly acclaimed foreign film</a> from last year, and you discovered the US release had been renamed Open Up!? That's sort of the experience consumers are having when watching the new release of the movie on DVD and Blu-ray. At some point between the theatrical release and the DVD release, the distributor replaced the original, nuanced English subtitles <a href="http://iconsoffright.com/news/2009/03/let_the_wrong_subtitles_in_to.html">with dumbed-down ones</a>.</p>
]]>
      <![CDATA[<p>RobG at Icons of Fright noticed the <a class="autolink" title="Click here to read more posts tagged DUMBING DOWN" title="Click here to read more posts tagged DUMBING DOWN" href="http://consumerist.com/tag/dumbing-down/">dumbing down</a>, and thinks it may have been a case of the distributor cutting too many corners.<br />
<blockquote>
<p>Here's a theory: The original screener attributes that the subtitles were done by Ingrid Eng. (Multiple kudos to Miss Eng for doing an amazing job.) My guess is that in order to re-use them for the American version of the DVD, Magnolia/MAGNET probably had to pay Ingrid again for her services. Rather then do that, perhaps they hired someone else to do the translations for real cheap.</p>
</blockquote>
<div style="float: left;"><img src="http://consumerist.com/images/31/2009/03/032409-003-ltroioriginalsubs.jpg" height="876" width="348" /></div>
<div style="float: left;"><img src="http://consumerist.com/images/31/2009/03/032409-003-ltroinewsubs.jpg" height="423" width="349" /></div>
<p><br  clear="all"  />Check out more examples of subtitle vandalism on the film at Icons of Fright.</p>
<p><a href="http://iconsoffright.com/news/2009/03/let_the_wrong_subtitles_in_to.html">"Let The Wrong Subtitles In To LET THE RIGHT ONE IN?!"</a> [Icons of Fright] <i>(Thanks to Adam!)</i></p>
</p>]]>
    </content>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11702321</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11702321" />
    <title>Comment from Justifan on 2009-03-29</title>
    <author>
        <name>Justifan</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11593217" rel="nofollow">kduhtoe</a>:</p>
<p>i saw a few reports that the netflix version is a different sub?</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-29T17:43:23Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11702317</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11702317" />
    <title>Comment from Justifan on 2009-03-29</title>
    <author>
        <name>Justifan</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589828" rel="nofollow">HallButeo</a>:</p>
<p>yea i watched a few minutes of the dub after and it was just totally done wrong.  beyond the basic wrongness of dubbing in general of course.  the voices just didn't make sense.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-29T17:41:48Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11669833</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11669833" />
    <title>Comment from Anonymous on 2009-03-27</title>
    <author>
        <name>Anonymous</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>
I think LET THE RIGHT ONE IN is one of the best vampire films ever made; and I've seen them all. I love vampire stories, always have and I am fascinated by all the gory glory of the genre. Realistically most vampire films just focus on the fangs and blood-sucking. Very few have a great story behind it and can bring the chills down your spine like LET THE RIGHT ONE IN does.
I don't understand why so many people complain about the subtitles not being translated correctly. To my understand they are pretty accurate and literal. It's really not that a big of a deal. Besides how many film have bloopers in them? almost all of them! Remember ALIENS? At the end when Nut get almost sucked out of the airlock, Bishop gets a hold of her and you can see the whole Lance Hendricksen is standing it as he reaches for her. Nobody is perfect but the experience a film can bring you. So what's the big deal? I really don't understand...

</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-28T00:18:38Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11661050</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11661050" />
    <title>Comment from Anonymous on 2009-03-27</title>
    <author>
        <name>Anonymous</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>To Whom It May Concern:

<p>While I was thrilled to read this morning that Magnolia Pictures will be pressing upcoming shipments of Let The Right One In discs with the theatrical subtitles, I feel immensely disappointed that there is no solution for the LTROI fans who were not only amongst the first to purchase the DVD/Blu-Ray release but also were most likely the most vocal supporters of the film.</p>

<p>I would imagine, thanks to these fans, numerous people had the chance to see the films while it was still in theatres. These fans also spent cumulative hours online posting rave reviews, discussing the artistry of the filmmaking and generally 'selling' the film to friends and family. These fans deserve better than to be dismissed.</p>

<p>Please provide us with an alternative to returning our copies (something I'm am preparing to do today) and allow a disc exchange program of some sort. We deserve to see the original film we were so vocally supporting and I trust Magnolia Picture to do right by their fans.</p>

<p>Best Regards,</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-27T20:22:51Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11622006</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11622006" />
    <title>Comment from rdm on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>rdm</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589947" rel="nofollow">AlmetaPanther</a>: Interesting, I wonder how one can tell on the Blu-Ray whether it is original or not. We have a still-sealed copy on Blu-ray that is going back to Best Buy if it's not the original subtitles... We will not be buying the replacement copy.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-26T04:45:25Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11616525</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11616525" />
    <title>Comment from trujunglist on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>trujunglist</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>So, I have a question about the "rights" to a translation... how is that really possible? Wouldn't it be copyright infringement if you translated a phrase and it was exactly the same? I realize that you can almost always change words around in a sentence and still have it mean the same thing, but that is not always the case. Do you have to constantly phrase each sentence differently or else you're infringing? I guess I've never really thought about the idea that translations are by themselves a work of art.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-26T01:49:18Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11616260</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11616260" />
    <title>Comment from trujunglist on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>trujunglist</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11597586" rel="nofollow">karmaghost</a>:</p>
<p>Ugh.. this must be one of those examples where you either love it or hate it. An A/V professor of mine that taught script writing told everyone in the class to watch it with the English dub on, because it was done very well. I had already tried it though, and I found it to be absolutely terrible. It basically changes the entire mood of the film imo.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-26T01:43:34Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11614147</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11614147" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11600503" rel="nofollow">jamar0303</a>: There are hard-restrictions on fansubs too -- the restrictions have to do with the amount of text that can be displayed on a screen at one time, not with some sort of arbitrary limits set by the film studio.</p>
<p>Granted all of my experience has been in professional japanese-english subtitling, not fansubbing, but we all use the same software with the same limits on the amount of text that can be displayed on-screen at once.</p>
<p>It is more common in fansubbing to see dialogue stretched into, say, two sets of subtitles; non-fansubbers avoid this practice for a good reason, namely that it weakens the impact of the sentence/phrase as a whole. Good subtitles take into consideration the visual impact of the words on the screen and how they need to meld with the action.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-26T00:45:26Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11613967</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11613967" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11602098" rel="nofollow">NightElfMohawk</a>: del Toro is a near-native English speaker though. Most writers/directors actually will leave the subtitling/captioning to a translator even if they speak (non-natively) the language into which film/book/etc. is to be translated. With rare exceptions (i.e. an EXCEPTIONALLY gifted foreign language speaker who could comfortably write a book in a foreign language, think Vladmir Nabokov or Donald Keene), the translator should be a native speaker of the target language, not the source language.</p>
<p>Consider Haruki Murakami, who speaks perfectly fine English (he's taught at Tufts) but doesn't translate his novels into English himself.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-26T00:39:58Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11608165</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11608165" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11598546" rel="nofollow">blash</a>: I admire what you're saying, but something like "we're going to need something strong to break through this" is actually, I would argue, a less accurate translation than what I've offered, particularly given the context (which you don't have, granted).</p>
<p>The cultural sensitivity of the work is paramount, and the example I gave was from a children's television show -- which is subject to the highest degree of flexibility. I, of course, treat novels differently than television shows.</p>
<p>But claiming that only the director/writer should have the ability to make a call like that ignores the basic fact that the director/writer presumably only speaks (or at least only speaks natively) the language of the source text. He/she is actually not a fabulous judge (oftentimes a very poor judge) when it comes to how to deal with translation. The translator's job isn't just to ferry words across a divide, because that divide (particularly with something like J-E) is far greater than you can possibly imagine. The translator's job is to recreate the spirit of the original text in a new language, to capture the je-ne-sais-quoi-essence, if you will. If the source text is, say, a post-modern novel that spends a great deal of time manipulating the source language playfully, then the translation will also have to find a way to do that in the target language -- but the translated work will have to reconfigure the wordplay in such a way that it works in the target language.</p>
<p>Sorry, this is a really over-involved explanation. I'd highly recommend reading The Scandals of Translation by Lawrence Venuti, it'll give you a much better understanding of this unfortunately under-studied field.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T22:17:27Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11606127</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11606127" />
    <title>Comment from MichaelLC on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>MichaelLC</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p><p>@<a href="http://consumerist.com/5182660/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in#c11599144" rel="nofollow">rinse</a>: I've seen this too, but it wasn't consistant - it really was just for the quiet or accent/regional-heavy parts.</p><br />
<p>If I don't know what 'knickers' are, typing it out isn't going to help me.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T21:25:13Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11605303</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11605303" />
    <title>Comment from aikoto on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>aikoto</name>
        <uri>http://www.jeremyduffy.com</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.jeremyduffy.com">
        <![CDATA[<p>This is like every Disney subtitle of every Japanese Anime they've ever done.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T20:58:50Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11604616</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11604616" />
    <title>Comment from swedub on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>swedub</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Wow, never heard of this movie until today. I usually hate horror movies but I always love hearing about a good Swedish movie since I live across the pond in Florida. Good day to be Swedish, I'll have to get the non-subtitled version.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T20:39:48Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11602871</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11602871" />
    <title>Comment from oneliketadow on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>oneliketadow</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>My Netflix copy was dubbed over with what sounded like 3 people doing all the voices.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T19:45:42Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11602471</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11602471" />
    <title>Comment from relax_guy on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>relax_guy</name>
        <uri>http://n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://n/a">
        <![CDATA[<p><p>@<a href="http://consumerist.com/5182660/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in#c11599861" rel="nofollow">galactus5000</a>:</p><br />
<p>I think it is an american thing.. or to be more accurate... probably a british thing about talking down to americans.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T19:31:11Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11602207</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11602207" />
    <title>Comment from NightElfMohawk on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>NightElfMohawk</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Another case of crappier subs, btw... the original Region-free DVD release of Shaolin Soccer (before it came out in the US theaters), as compared to the American Region 1 release of the DVD.  And don't get me started on the dubbed version... yuck.</p>
<p>But that original Region-free DVD was the one my friend who introduced us to it owned, and the one our locally-owned video shop has, and it is insanely superior to the more Americanized subs on the Region 1 version I briefly owned.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T19:20:16Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11602098</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11602098" />
    <title>Comment from NightElfMohawk on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>NightElfMohawk</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11597557" rel="nofollow">nygenxer</a>: I believe he also did the same for "Devil's Backbone", which is an incredibly fantastic film from Guillermo as well.  All the curse words remained in the English subs (as they are wont to disappear from other Spanish-English subtitled DVDs that I see, or are completely different curses than the ones actually used - same with regular dialogue as well).</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T19:16:03Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11601725</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11601725" />
    <title>Comment from Coyote on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Coyote</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589939" rel="nofollow">Darrone</a>: Happens all the time with Anime, US distributors are notorious for hiring what seems like people off the street to read the script, cutting any dialog that dumb americans just wouldn't understand, and releasing "unedited" versions years after the fact.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T19:00:50Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600591</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600591" />
    <title>Comment from logicalnoise on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>logicalnoise</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p><p>magnet films replied to teh accusations by saying they were sorry people didn't like their new translation and said that a new release of teh film is on the way with the "theactrical subtitles" however they said anyone hwo bought this version and fuck right off.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T18:06:12Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600503</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600503" />
    <title>Comment from jamar0303 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>jamar0303</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11599165" rel="nofollow">ShariC</a>: Character restrictions on official subtitles are why I'll go with fansubs when I can. No character limits to work around makes the overall product better, I think.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:58:55Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600430</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600430" />
    <title>Comment from CFinWV on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>CFinWV</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Fear not campers, Hollywood is going to remake the film here.  *cringes*</p>
<p>Lousy subtitles aside, even if you can't get your hands on a good copy I wouldn't miss out on this film.  And read the book, there's stuff in there they didn't cover in the movie.</p>
<p>It will be interesting to see the difference between the US version and the original.  Because of the whole "we take our children to adult movies and then love to complain about the violence" thing.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:53:08Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600379</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600379" />
    <title>Comment from CFinWV on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>CFinWV</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11597557" rel="nofollow">nygenxer</a>: That would be a literal translation of the title though, if he did the translations himself he probably went for a balance between literal, abbreviated, and implied meaning.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:49:22Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600335</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600335" />
    <title>Comment from CFinWV on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>CFinWV</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11596746" rel="nofollow">saya</a>: I absolutely agree, read the book.  I'm not a huge "book is better than the movie" snob but the movie is almost a feature-length trailer for a fantastic book.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:44:13Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600315</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600315" />
    <title>Comment from lannister80 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>lannister80</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11592594" rel="nofollow">Corporate-Shill</a>: If they wouldn't pump out shit that's worse than the pirate version, maybe less people would pirate.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:42:00Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600312</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600312" />
    <title>Comment from lannister80 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>lannister80</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11597586" rel="nofollow">karmaghost</a>: Really...I saw that movie in the theater (with subtitles) twice before getting it on DVD, and I can't STAND listening to the English dub.  Must just take some getting used to.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:41:20Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11600073</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11600073" />
    <title>Comment from ViperBorg on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>ViperBorg</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589915" rel="nofollow">Ninja007</a>: Well done, sir!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T17:05:47Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11599861</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11599861" />
    <title>Comment from galactus5000 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>galactus5000</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590200" rel="nofollow">LarinaAnubis</a>: I saw a Behind The Music on Oasis about a decade ago which was subbed. That was just insulting, I thought.</p>
<p>@<a href="#c11598708" rel="nofollow">Feba</a>: then why is it just an American thing? You don't see Australia doing that for other English speaking projects. You don't see Canada dubbing things from other Canadian provinces.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T16:20:10Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11599165</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11599165" />
    <title>Comment from ShariC on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>ShariC</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>One of my students works subtitling English to Japanese and she has told me that there is always a lot lost because of the restrictions on characters. Also, the nuances don't always translate properly if you say the same thing in a literal way in the subtitled language because of cultural differences. Sarcasm, for instance, is very hard to translate into Japanese.</p>
<p>I've also noticed when I watch a movie or T.V. show and read the Japanese subtitles that they don't match the English being spoken, and sometimes the differences appear to make no sense at all (like an actor mentioning a tuna sandwich and the subtitle saying "ham sandwich").</p>
<p>In fact, while I was composing this message, I just saw a subtitle pop up in a scene where there was no English spoken as a character handed a tip to a bellboy, but the Japanese said "here" as he handed it over.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T13:17:38Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11599144</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11599144" />
    <title>Comment from rinse on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>rinse</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590200" rel="nofollow">LarinaAnubis</a>: Clue: English captions for shows with English dialog is probably for done for the hard of hearing.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T13:13:05Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11599003</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11599003" />
    <title>Comment from rinse on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>rinse</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590075" rel="nofollow">wardawg</a>: My closed captioning is always on, and I have never seen a problem with the closed captioning on The Simpsons, House or Fringe. Or any show on broadcast television that I can remember.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T12:49:04Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598708</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598708" />
    <title>Comment from Feba on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Feba</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590200" rel="nofollow">LarinaAnubis</a>: Accents. Yes, some people have that hard of a time with them.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T12:01:12Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598603</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598603" />
    <title>Comment from TechnoDestructo on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>TechnoDestructo</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>This is all just to make sure that fewer people see the original, so as not to weaken reception for the US remake.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T11:41:08Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598600</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598600" />
    <title>Comment from TechnoDestructo on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>TechnoDestructo</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11593490" rel="nofollow">MrFrankenstein</a>:</p>
<p>And how do you display those with your DVD player?  Copy the DVD but replace the subtitle file?</p>
<p>How is that not a problem?  Just because a solution exists doesn't mean there is no problem.</p>
]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T11:40:38Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598581</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598581" />
    <title>Comment from TechnoDestructo on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>TechnoDestructo</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11591277" rel="nofollow">Yoko Broke Up The Beatles</a>:</p>
<p>Does it make the movie suck?</p>
<p>If yes, then you should care.  If these screenshots are indicative of the quality of the hole, it makes the movie suck.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T11:38:10Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598570</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598570" />
    <title>Comment from TechnoDestructo on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>TechnoDestructo</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590491" rel="nofollow">crichton007</a>:</p>
<p>This is different.  Dubs usually have more mangled translations because they have to match the length of time the original line took to say, and sometimes they try to match mouth movements as best they can.</p>
<p>Subtitles merely have to be short enough to be readable in the amount of time you have to display them.</p>
<p>This isn't variation from the dub, this is taking the subtitles and oversimplifying them.</p>
<p>"If I wanted to read, I'd go to school."</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T11:37:02Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598546</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598546" />
    <title>Comment from blash on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>blash</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11597754" rel="nofollow">dmk2113</a>: Call me a purist: I don't think that the captioner has a right to really alter what is being said - only the director/writer etc. can do that, anything else isn't true to the work. Although it may sound better to you, it does not fit in with the cultural sensitivities of the work.</p>
<p>In the example you give, from the limited context you present it I would try to come up with a sentence that contains both "strength" and "breakthrough", i.e. "We're going to need something strong to break through this".</p>
<p>I may not be a captioner, but for the movie "Ha-buah" (The Bubble), an Israeli film, I bought the Israeli DVD when I was over there. In it, the subtitles, for the most part, accurately convey the original Hebrew, with such jokes like whether a gay suicide bomber would have 70 virgins or 70 muscular hunks waiting for him in Paradise. The US release, which I saw when a friend had rented the DVD from Netflix, completely fudged the joke up (I don't remember exactly). I'm not sure what the case really is, but I chalk it up to having a professor or someone similar do the translations for the US release, and having an American immigrant do the English subtitles for the Israeli release.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T11:32:43Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598398</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598398" />
    <title>Comment from yadatothethirdpower on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>yadatothethirdpower</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589531" rel="nofollow">Aussiedogz</a>:</p>
<p><a href="http://www.ambienceofmedia.com/2009/03/24/update-on-let-the-right-one-in-subtitles/" rel="nofollow">Looks like Magnolia is on it</a></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T11:06:32Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11598196</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11598196" />
    <title>Comment from so_gracefully on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>so_gracefully</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I found it interesting to listen to the dubbed version while watching the subtitles. It was almost like watching two completely different movies!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T10:32:46Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11597754</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11597754" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11594240" rel="nofollow">Meiran</a>: "Accurate" translation is kind of illusory. Literal translations don't make any sense because they don't actually convey the source text at all. All languages are so steeped in their own idiom that you can't just literally translate from one to the other -- what resonates very naturally in one language comes off as bizarre in another; any literal translation, of course, is implicitly rearranged so as to fit the structure of the target language.</p>
<p>Take something like:<br />
これは力で突発だ！<br />
You could "literally" translate these words:<br />
This (previous word is subject) strength (previous word is instrument) breakthrough is!<br />
And then you can't even really do that because English doesn't even have the concept of post-positive particles, so you just have specify function.<br />
You could literally translate it, rearrange it, and explicitly state the things that are naturally implied in Japanese as:<br />
This is a situation where we should to break through with force!<br />
Or you could translate it as:<br />
Guess we're gonna have to flex some muscle!</p>
<p>Which is best?</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T09:47:49Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11597586</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11597586" />
    <title>Comment from karmaghost on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>karmaghost</name>
        <uri>http://</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589828" rel="nofollow">HallButeo</a>: The absolute best dub I ever saw was a version of Crouching Tiger, Hidden Dragon that my Taiwanese friend had.  The English dubs were so dead-on, that it looked as though it was originally filmed in English.  I dunno how much actual content was cut to make it look that good, though.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T09:34:33Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11597557</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11597557" />
    <title>Comment from nygenxer on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>nygenxer</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>Guillermo del Toro did his own translation for very reasons listed for his movie, "Pan's Labyrinth."</p>
<p>Which is kinda funny since the title of the movie, "El Laberinto del fauno" translates to "The Labyrinth of the Faun" and there is no character named "Pan" in the film.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T09:32:18Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11596757</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11596757" />
    <title>Comment from Anne Boleyn on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Anne Boleyn</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I got this through Netflix the day of release and it had proper subs.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T08:32:48Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11596746</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11596746" />
    <title>Comment from Anne Boleyn on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Anne Boleyn</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590179" rel="nofollow">exploded</a>: Read the book. It will fill in all those plot holes and more.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T08:31:57Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11596432</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11596432" />
    <title>Comment from kduhtoe on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>kduhtoe</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Okay, so we just finished the film. It honestly wasn't bad at all. Granted, the scene featured in this article was as reported; it isn't a huge error which takes away from the movie. We found two other scenes where there were peculiar errors; again, nothing which detracted from the movie in any form or fashion. The movie was awesome, even if you don't speak Swedish, everything comes through very well. Lycka till!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T08:06:10Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11596403</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11596403" />
    <title>Comment from rhobite on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>rhobite</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>DO NOT WANT</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T08:04:03Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11596401</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11596401" />
    <title>Comment from Shadowman615 on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Shadowman615</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590179" rel="nofollow">exploded</a>: Actually the linked article kinda did that joke too.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T08:03:52Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11596006</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11596006" />
    <title>Comment from logicalnoise on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>logicalnoise</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I checked my copy and the subs were bad and the second narrative subtitles were just blank. I think these are legitimately defective. I emailed magnolia earlier today. I'll email them once a day until they respond.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T07:34:07Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11594430</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11594430" />
    <title>Comment from Mary Ratliff on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Mary Ratliff</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>I wish it was as simple as saying "I won't buy this movie because they screwed up the subtitles."</p>
<p>But as I pointed out in another comment, think long and hard about who you're hurting when you don't buy the film and download it instead.  Do you want the writer, director, and actors to get more jobs and make more high-quality films?</p>
<p>Then buy the DVD.  That's the only way to tell the people with the money what you want, they don't read internet comments.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:53:35Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11594400</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11594400" />
    <title>Comment from Mary Ratliff on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Mary Ratliff</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11593217" rel="nofollow">kduhtoe</a>: Please report back in this comment thread so I can see what you think!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:51:27Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11594382</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11594382" />
    <title>Comment from Mary Ratliff on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Mary Ratliff</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11591277" rel="nofollow">Yoko Broke Up The Beatles</a>: You find a very sticky situation when you get into what the writer/director/etc. see as a problem.</p>
<p>In the film industry, generally speaking, the writer and director don't really have a lot of power at this point in the game.  It's all lawyers and producers.  The writer hands a script over to a director and his/her job is entirely done.  They have very little power or influence (almost none, really).  The director has more, but if they're not a "name" then in the end, once they turn in their footage and their cut of the film, it's out of their hands as well.</p>
<p>While the original writer and director of this film COULD go public and decry the translation, they also will have to weigh if that would do them any favors or not. Sure, they would win some points with the cool kids on the internet, but would they get financing for their next film?  Would they be able to get hired again?  Would they basically be burning their bridges and destroying their livelihood?  Perhaps they're grateful that their little indie film even GOT released in the U.S. which is quite a feat, though I've heard this film deserves the accolades.  Think about the chances of an American audience even seeing an indie Swedish film.</p>
<p>So, in the end, the power lies with the producers and the distribution company, and partially with the audience.  If, as a whole, people voted with their wallets not to buy this version and wrote letters insisting on a better translation, they could get it.  But I wouldn't hold my breath for it either, the distro could just write it off as a failure and never buy a Swedish film again (which, again, only hurts the original writer and director).</p>
<p>It's a difficult industry at best.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:50:35Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11594240</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11594240" />
    <title>Comment from Mary Ratliff on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>Mary Ratliff</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590755" rel="nofollow">icruise</a>: I brought this last point up in another forum (that we don't know which subtitle set was actually more correct) and someone who spoke Swedish said that the original subtitles were more accurate at least in several instances, they only mentioned a few specific ones.</p>
<p>That, for me, is what's important.  I don't care if people did or didn't like one set better.  I want as accurate as it can get.  Though I also understand greatly that literal translations are terrible.  Several manga publishers have found that literal translations of Japanese works sell terribly because they're almost incomprehensible to people who don't understand both languages.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:43:10Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11594210</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11594210" />
    <title>Comment from HogwartsAlum on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>HogwartsAlum</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>#<br />
dmk2113 @ dmk2113 : Also, I should note: I do Japanese-English.  <br />
#<br />
8:20 PM<br />
Image of SchuylerH SchuylerH<br />
8:20 PM</p>
<p>"Another captioner/subtitler chiming in here. Not everything can be translated in a way that preserves the emotion and music of the original language, whether in dubbing or subtitling."</p>
<p>This is why I prefer subtitling to dubbing, even if the subtitles aren't great.  I can hear all the inflections and tonal variations in the original language. Even if I don't understand the words, I understand the emotion better.</p>
<p>Also, I can't stand it when the words don't match their lips moving. Even when it's in English, that's annoying.  Hear me, you CGI turkeys who messed up Dr. Manhattan!?  Gaaaa!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:41:39Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11594053</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11594053" />
    <title>Comment from ninjatoddler on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>ninjatoddler</name>
        <uri>http://ninjatales.wordpress.com</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://ninjatales.wordpress.com">
        <![CDATA[<p>W E I R D . . . What a COINCIDENCE!</p>
<p>Was trying to watch a Korean DVD rental last night "Pailan-Failan" and I had this EXACT SAME problem. There would be stretches of conversations with no subtitles and where there were subs, the gaps in the conversations rendered them useless. It was like trying to solve a puzzle. After 10 minutes, I gave up.</p>
<p>Well I also tried it on my MacBook. Same results.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:33:27Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593881</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593881" />
    <title>Comment from JulesNoctambule on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>JulesNoctambule</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>So glad I didn't buy the DVD yet.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:24:56Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593849</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593849" />
    <title>Comment from forgottenpassword on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>forgottenpassword</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p><p>I apparently downloaded the right version (with the correct subtitles).</p><br />
<p>GREAT film btw.</p><br />
<p>WHat annoys me the most is that good foreign films dont even make it to the US market. ANd here in the biblebelt even some US films dont even make it here (because they would offend delicate sensibilities of the people around here).</p><br />
<p>That's a TON of good films people are not exposed to.</p><br />
<p>I am having to search the internet &amp; download them illegally just to see them!</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:23:02Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593811</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593811" />
    <title>Comment from SchuylerH on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>SchuylerH</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Another captioner/subtitler chiming in here. Not everything can be translated in a way that preserves the emotion and music of the original language, whether in dubbing or subtitling. And yes, technical limitations also make it difficult, both in language subtitling and captioning for the deaf and hearing impaired. A good captioner will try to make choices that conveys the most important part of the dialogue, but sometimes there is no choice but to cut something out.</p>
<p>That's not to excuse lousy captioning and subtitling, however.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:20:11Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593781</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593781" />
    <title>Comment from swicklund on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>swicklund</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I'm contacting Netflix - they must have some clout.  I want to watch this movie, but with its original translation.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:18:45Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593490</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593490" />
    <title>Comment from MrFrankenstein on 2009-03-25</title>
    <author>
        <name>MrFrankenstein</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>As a film geek who watches far more 'foreign' films than English language ones, the subtitle issue isn't a problem at all.</p>
<p>There are many free online 'subtitle' sites where you can find this film's original subs. Google is your friend.  Just download the original .srt or .sub file to this film. Subtitles are just a small text file, after all - its not rocket science.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T05:01:25Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593351</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593351" />
    <title>Comment from chucklebuck on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>chucklebuck</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>I got it from Netflix without having seen it in the theater.  The subtitles didn't ruin the movie for me, since I had no other comparison and Swedish is Greek to me.  For me, the movie was great enough that if a properly subbed version is released, I'll definitely buy it to watch again, but I was plenty satisfied with it.  Maybe (as the article title implies) that makes me dumb, but hey, I like what I like.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:53:36Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11593217</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11593217" />
    <title>Comment from kduhtoe on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>kduhtoe</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I just received this via Netflix today, haven't even opened it yet. I speak Swedish enough to figure it out, and my girlfriend is a bilingual native of Sweden. We'll see how bad they messed it up.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:47:11Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11592881</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11592881" />
    <title>Comment from orlo on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>orlo</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Sounds like a problem for the internet to solve. Although the most efficient way would involve torrenting the film with community-improved hard-coded subs</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:30:28Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11592817</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11592817" />
    <title>Comment from chrisjames on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>chrisjames</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>Nice to see the legit imports are stooping to the quality level of foreign bootlegs now.  But this is an interesting consumer issue, because these region issues are tearing apart a lot of media imports.  This is part of a much larger problem than just cheap subbing.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:26:40Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11592594</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11592594" />
    <title>Comment from Corporate-Shill on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Corporate-Shill</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p><p>@<a href="http://consumerist.com/5182660/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in#c11589985" rel="nofollow">wickedpixel</a>:</p><br />
<p>Thank you, knew somebody would suggest violating the rights of the film producer.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:14:23Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11592560</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11592560" />
    <title>Comment from puka_pai on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>puka_pai</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Just bought this movie a couple of hours ago, it was supposed to be tonight's family surprise. Good thing I didn't open it, it's getting returned tomorrow.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:12:58Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11592523</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11592523" />
    <title>Comment from howie_in_az on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>howie_in_az</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589585" rel="nofollow">redskull</a>: "Knulla de" is not a friendly greeting like my friend had told me.  No wonder Simrishamn was scared of the only American in town.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T04:10:51Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11591973</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11591973" />
    <title>Comment from Herbz on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Herbz</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I loved this movie and its a shame that it isn't being represented in the same quality as I watched it in.</p>
<p>Its stupid moves like this that make me want to punch whoever made the decision to do this.  This is one of the few movies that really needs a good translation for it to be fully effective.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T03:45:19Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11591457</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11591457" />
    <title>Comment from tooki on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>tooki</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>The same happens in reverse, too: I remember seeing that awful movie <i>Kids</i> in a cinema in Switzerland, in English. In one line, the kid says something like "...and then I took her out for a corn dog." The German subtitle translation literally said <i>"...habe ich ihr zu einem <b>Getreidehund</b> eingeladen"</i> --  "...I invited her out for a dog made of grains." (Remember, "corn" used to mean "grain".)</p>
<p>Talk about "lost in translation"!!!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T03:22:14Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11591277</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11591277" />
    <title>Comment from Yoko Broke Up The Beatles on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Yoko Broke Up The Beatles</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p><p>@Jessy Irwin:<br />Good call (on your first post).</p><br />
<p>As much as the Consumerist 'take them down a peg' side of me wants to cry foul here, shouldn't we only really be concerned if the writer/director/etc. sees a problem?</p><br />
<p>If these folks don't see any threat to their artistic vision - they would know - then why don't we just shut up about it?</p><br />
<p>BUT, IF THEY DO....then by all means, release the hounds!</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T03:14:53Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11591127</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11591127" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11591105" rel="nofollow">dmk2113</a>: Also, I should note: I do Japanese-English.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T03:09:26Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11591105</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11591105" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590755" rel="nofollow">icruise</a>: You mentioned video games, so I assume you do Japanese-English as well?</p>
<p>If so, we should get in touch (I mostly do video games also) if at all possible. Always nice to know somebody else in the field.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T03:08:42Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11591036</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11591036" />
    <title>Comment from Jessy Irwin on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Jessy Irwin</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@icruise I can understand your second point, but I worry about the film creator's original work being distorted through a bad game of subtitle "telephone", where the perfectly good film in the original language is turned into a high quality, subtitled film in English, and then into a miserably subtitled film in English. I don't know much about character limits in subtitling, but I feel that the OP has an excellent point about how much the movie is degraded by the sub-part subtitles. I understand the issues with having rights to the first set of subtitles, but for any of the screenshots that accompany the article, were there any character limit guidelines that were broken by the original translation? If not (or of those rules depend on some other outside variable of which I am ignorant), I can't possibly imagine why there would be such a great disparity between the two.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T03:06:20Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590825</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590825" />
    <title>Comment from Parapraxis on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Parapraxis</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590394" rel="nofollow">oneswellfoop</a>: the movie is a great film.</p>
<p>Fuck twilight.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:57:40Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590755</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590755" />
    <title>Comment from icruise on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>icruise</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I'm a translator (although I don't do movies) and I think there are a number of things possibly at work here. First of all, there may have been a rights issue that prevented them from using the original translation. I've actually had to retranslate video games, manuals, and other things that had perfectly good English translations done for other regions simply because the people publishing the new version didn't have the rights to the old translation. And this has already been mentioned, but subtitles usually have very strict length limits. Probably the original screener wasn't done with those limits in mind. I can tell you from years of video game translation that being limited in the number of characters you can use often makes it impossible to include all of the nuances you'd like.</p>
<p>One other thing I think should be mentioned is that nowhere does the author of the article talk about what the actual Swedish means. It's all about how inferior the new English sounds compared to the old version (and I admit that it doesn't seem as good). But I think it's more than a little strange to judge the quality of a translation without knowing what the original says.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:55:07Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590661</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590661" />
    <title>Comment from Darklighter on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Darklighter</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11590148" rel="nofollow">Gaianna</a>: You've totally missed the point. The movie <i>had a good subtitle track in the theatrical release</i>. A consumer purchasing the DVD expects the theatrical release, but <i>they're getting something worse</i>.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:51:55Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590528</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590528" />
    <title>Comment from farker on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>farker</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Saw this in theaters. Glad I did, now I'll just have to read the book and not worry about rewatching the movie.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:47:35Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590491</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590491" />
    <title>Comment from crichton007 on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>crichton007</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>It's not all that uncommon.  I like to watch movies with the subtitles (the things I do now that I have kids...) and most dubbed films have subtitles that don't match.  The gist is the same but they're distracting.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:46:35Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590478</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590478" />
    <title>Comment from superberg on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>superberg</name>
        <uri>http://impoverishedgeek.blogspot.com</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://impoverishedgeek.blogspot.com">
        <![CDATA[<p>I saw the screener through an unnamed source. Based on the quality of that translation, I hyped the movie and got friends to buy it. I picked up the Blu-Ray on release day, but haven't watched it yet.</p>
<p>What a let down.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:45:54Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590409</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590409" />
    <title>Comment from Rebecca Brown on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Rebecca Brown</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I wanted to buy this. Glad I didn't.</p>
<p>Way to go, Magnolia.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:43:17Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590401</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590401" />
    <title>Comment from logicalnoise on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>logicalnoise</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p><p>yeah supposedly there's somehow some US copies with proper subs, I haven't checked my copy yet but I prempteively sent a email to dvd@magpictures.com demanding a reissue with rpoper subs. Supposedly magnolia may have had to pay the orginal swedish sub writer specifically for her work and decided to go with a cheap route. well now their getting a ton of bad PR. and even worse making potential viewers steer clear of teh DVD ruining any good faith they had on release. Supposedly the pretty bad english dub does have teh correct lines though. I was going to screen this for friends this weekend. I'll download the screener for now.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:43:06Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590394</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590394" />
    <title>Comment from oneswellfoop on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>oneswellfoop</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589531" rel="nofollow">Aussiedogz</a>: Download it from bittorrent,  you'll get the good subtitles.</p>
<p>This is where piracy should be used to ensure a quality end product for the consumer and punish a distributor for f'ing up a good product....</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:42:57Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590245</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590245" />
    <title>Comment from Posthaus on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Posthaus</name>
        <uri>n/a</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="n/a">
        <![CDATA[<p><p>Well this blows..hard.  I was so close to picking it up on Sunday..thank god Best Buy's price gave me second thought to an impulse buy.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:38:01Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590213</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590213" />
    <title>Comment from Nettwerk on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Nettwerk</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>hehe I watched the cheesy english audio dubbed bluray :D</p>
<p>movie is pretty cool</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:37:04Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590200</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590200" />
    <title>Comment from Anonymous on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Anonymous</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>You think that's bad... BBC America is adding English subtitles to shows that are ALREADY IN ENGLISH. I tried to watch "Ashes to Ashes" Friday night and couldn't get past the distraction. WTF is the point of simply transcribing what they're saying, if you're assuming that people don't understand it? Spelling out British slang on the screen is not going to help anyone UNDERSTAND the slang, is it? It's kind of like using Spanish subtitles on a show that's already in Spanish. How does that help?</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:36:49Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590179</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590179" />
    <title>Comment from exploded on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>exploded</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p><p>I saw this movie last week and thought it was one of the best movies that I'd seen in years. I absolutely loved it. There were some weird plot holes or inconsistencies that I was left wondering about, especially between Eli and the old man. It sounds like they might be clarified in the quality translation.</p><br />
<p>(I can't believe no one else has done it yet) The publisher didn't LET THE RIGHT ONE (translation) IN</p><br />
<p>HAHAHAHA. Okay, move along, nothing more to see here.</p></p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:35:53Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590177</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590177" />
    <title>Comment from knyghtryda on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>knyghtryda</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>well... time to wait for the inevitable fan subs to be released.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:35:50Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590148</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590148" />
    <title>Comment from Gaianna on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Gaianna</name>
        <uri>http://</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://">
        <![CDATA[<p>Sadly this is not uncommon,<br />
many times the subs/dub will be not as intelligent as what is actually being said.<br />
An other example is Kiki Delivery Service, if you look for it on google video it is the Japanese audio with the English CC, not the subs. Almost 200 lines were added to the movie in the English dub. The original movie had a lot of silence in it and the dubber added lines anytime it was present.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:34:56Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590135</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590135" />
    <title>Comment from UnicornMaster on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>UnicornMaster</name>
        <uri>http://</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://">
        <![CDATA[<p>I saw a version of this film and the subtitles were horrible. I could tell there were more nuances to the film but the subtitles  were reduced to a 3rd grade reading level with a 1st grade comprehension. I didn't like the movie, though I got the gist of it. The dialog sucked.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:34:29Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590075</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590075" />
    <title>Comment from wardawg on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>wardawg</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589743" rel="nofollow">Jessy Irwin</a>: My fiancee and I have a good friend of ours who is deaf who comes over and watches movies with us quite often, so we leave the subtitles on the tv by default.  I've noticed quite often that even the english subtitles often don't match the english words being spoken.  Sometimes to the point where it completely ruins a good joke (Simpsons) or leaves a major plot hole (House/Fringe).</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:32:02Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590074</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590074" />
    <title>Comment from dreamsneverend on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>dreamsneverend</name>
        <uri>http://www.popnwave.com</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.popnwave.com">
        <![CDATA[<p>Very interesting movie, sad to see the legitimate US release is getting butchered on the subtitles.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:32:00Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590059</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590059" />
    <title>Comment from kateblack on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>kateblack</name>
        <uri>http://kateblack.com</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://kateblack.com">
        <![CDATA[<p>Anyone have an advanced screen version they want to sell me?</p>
<p>I bought the US DVD and noticed some of the translation was off from what I saw in the theatre. I'm even less psyched now that I see it side by side.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:31:30Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590050</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590050" />
    <title>Comment from dmk2113 on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>dmk2113</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>@<a href="#c11589743" rel="nofollow">Jessy Irwin</a>: I work as a translator and often write subtitles, so I do feel obligated to comment:</p>
<p>Subtitles have hard limitations on their length (usually by an amount of characters), and it can be very difficult to do justice to the source material in the space allotted. I'm constantly faced with the very difficult choice of what to remove from the source text to fit the space limitations.</p>
<p>That said, this film already had a perfectly good subtitle track, so this is not at all applicable in this situation.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:31:06Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11590020</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11590020" />
    <title>Comment from TerribleDecade on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>TerribleDecade</name>
        <uri>http://cheapassgamer.com</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://cheapassgamer.com">
        <![CDATA[<p>This is one of the few times, where I actually wish there WAS a fansub...</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:30:08Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589985</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589985" />
    <title>Comment from wickedpixel on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>wickedpixel</name>
        <uri>http://</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://">
        <![CDATA[<p>bittorrent ftw on this one</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:28:14Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589947</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589947" />
    <title>Comment from Anonymous on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Anonymous</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Uhh, I just watched the Blu-ray release on Sunday and it has the original subtitles (as indicated in the left-hand screens)... </p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:26:50Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589939</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589939" />
    <title>Comment from Darrone on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Darrone</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>So not only did you not pirate the film, and shell out good money, but you essentially got a less-than-pirate quality product.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:26:38Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589915</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589915" />
    <title>Comment from Ninja007 on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Ninja007</name>
        <uri>http://</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://">
        <![CDATA[<p>Sorry, Unable to process request at this time -- error 999.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:26:07Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589828</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589828" />
    <title>Comment from Anonymous on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Anonymous</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>I absoLUTELY agree.  I began this movie with the English dubbing and the voices were driving me crazy.  They were chipper cartoon voices and were not jiving with the visual mood of the film.  I switched over to english subtitles and the original swedish dialogue and was blown away at the difference.  It immediately made sense.   I recommended this movie to EVERYONE and cautioned against the awful English dubbing. </p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:23:27Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589743</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589743" />
    <title>Comment from Jessy Irwin on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Jessy Irwin</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>This kind of problem is not new to foreign films and subtitles. I've spoken French since I was 12  years old, and every single time I try to watch a French film with English subtitles (with non-Francophone friends), I end up absolutely dismayed at the quality of the translations. I'm not sure that there's really a way to fix this-- unless the producers/directors/writers became angry and argued that their work was being misrepresented, and therefore was damaging their reputation as creators, I see no other way out. I know that for visual artists, VARA lets them sue when their work is displayed in a negative, damaging light, or in a way that jeopardizes their reputation, but I'm not sure how this works with film. Either way, the producers/directors/writers may have signed a distribution contract that doesn't allow them to have any say.</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:20:33Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589585</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589585" />
    <title>Comment from redskull on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>redskull</name>
        <uri></uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="">
        <![CDATA[<p>Time to start learning Swedish!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:15:48Z</published>
  </entry>

  <entry>
    <id>tag:64.14.177.195,2009://1.5182660-comment:11589531</id>
    <thr:in-reply-to ref="tag:64.14.177.195,2009://1.5182660" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://consumerist.com/2009/03/dumbed-down-subtitles-ruin-us-release-of-let-the-right-one-in.html#c11589531" />
    <title>Comment from Aussiedogz on 2009-03-24</title>
    <author>
        <name>Aussiedogz</name>
        <uri>http://</uri>
    </author>
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://">
        <![CDATA[<p>Man...I've been waiting for this movie!</p>]]>
    </content>
    <published>2009-03-25T02:13:39Z</published>
  </entry>


</feed>



